ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ ПО МОРСКИМ СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ
На сегодняшний день профессионально-языковое образование находиться в явном противоречии с требованиями, предъявляемыми специалисту международного уровня современным обществом. Традиционная для российского образования методика преподавания иностранного языка, обеспечивавшая на достаточно высоком уровне владение навыками чтения и перевода и глубокое знание грамматики (грамматико-переводной метод), оказалась неспособной выполнить требования социального заказа. По сути, успешно реализовывалась только информативная функция языка, так как из четырех основных видов речевой деятельности развивался только один, пассивный, ориентированный на <узнавание>, - чтение (1, с.27)
В последние десятилетия стали очевидны огромные перемены в этой сфере, рост актуальности международных связей, формирование новой мотивации - к приобретению, в первую очередь, практико-ориентированных умений в области профессионального использования иностранного языка. Все это стало значимыми факторами качественной реконструкции всей системы преподавания иностранных языков в рамках профессионального образования (1, с.25-26).
Практическая часть проводимого нами исследования связана с конкретизацией компетентностных требований к языковой подготовке курсантов, изучающих отдельные курсы в системе морского инженерно-технического образования и разработкой технологий формирования профессионально-языковых компетенций будущих специалистов морского транспорта.
Следует отметить, что иностранный язык в морской академии относится к специальным предметам и имеет межпредметную направленность. Акцент в обучении английскому языку делается не на изучение культурологических особенностей народа изучаемого языка, а на выработке совокупности универсальных стереотипов профессионального поведения будущего специалиста.
Объектами профессиональной деятельности выпускника морской академии по специальности <Организация перевозок и управления на транспорте> являются государственные организации и предприятия по перевозке грузов, маркетинговые службы и подразделения по изучению и обслуживания рынка транспортных услуг, транспортно-экспедиционные предприятия и организации (2). Соответственно, иностранный язык специалиста такого рода - орудие производства и это предполагает фундаментальную и разностороннюю подготовку по языку.
Соответственно, мы определили набор профессионально-языковых компетенций, имеющих смысл номенклатуры основных видов речевой деятельности в профессионально-значимых ситуациях. В частности, компонентами этого набора являются:
умение вести деловые переговоры
читать деловую корреспонденцию
составлять деловые письма и контракты
делать заметки на английском языке
письменно оформлять и передавать информацию
участвовать в дискуссиях, собраниях, конференциях
воспринимать на слух большой объем информации и трансформировать ее.
Уровень сформированности профессионально-языковых компетенций студентов неязыкового вуза определяется по определенным критериям и параметрам. К примеру, умение вести деловые переговоры предуматривает:
1. на творческом уровне понимание устного сообщения, способность составить связный текст, изложить свой взгляд на основную проблему дискуссии, свободное участие в дискуссии, способность свободно построить и перефразировать свое высказывание, говорить спонтанно в достаточно быстром темпе;
2. на среднем уровне понимание общего содержания устного сообщения, способность говорить достаточно быстро с незначительными затруднениями, высказываться понятно, с заметными паузами для поиска грамматических и лексических средств.
3. на низком уровне понимание отдельных предложений, очень коротких, простых сообщений, способность употребить в речи заученные конструкции, владение очень ограниченным запасом слов и словосочетаний, не способность принимать участие в беседе, задавать простые вопросы и отвечать на них.
В сложившейся ситуации, нам представляется, что разработку новых методик по английскому языку для студентов, чьей специальностью не является собственно английский язык, следует проводить на основе:
1. Ситуаций делового общения (Business Communication), а именно деловых игр.
2. Содержательного и интегрированного обучения.
3. Коммуникативного подхода.
Исследование, проводившееся в нашем вузе, показало, что деловые игры помогают студентам развивать такие качества, необходимые для предполагаемой работы как:
- способность работать в команде;
- способность брать на себя ответственность при решении различных вопросов;
- способность проявлять инициативу;
- способность выявлять проблемы и искать пути их решения;
- умение анализировать новые ситуации и применять для их анализа уже имеющиеся знания;
- способность принимать решения на основе <здравого смысла> (при отсутствии всей необходимой информации);
- умение проявлять настойчивость;
- умение в условиях конфликта найти аргументы в пользу противоположной стороны.
Создание ситуаций деловой игры помогают сформировать следующие виды языковых компетенций:
- функциональную (умения использовать язык в зависимости от контекста (ситуации) общения, с определенной целью (запроса информации, предоставления инструкций, соглашения или опровержения, извинения и т.д.);
- компенсаторную (умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации);
- переводческую (готовность и способность в процессе ведения деловых переговоров передать полученную информацию в устной и письменной форме).
В ходе нашего исследования, мы пришли к выводу, что опыт, полученный в игре, может оказаться даже более продуктивным, в сравнении с приобретенным - в профессиональной деятельности. Это происходит по нескольким причинам. Деловые игры позволяют увеличить масштаб охвата действительности, наглядно представляют последствия принятых решений, дают возможность проверить альтернативные решения. Информация, которой пользуется человек в реальности, неполная, неточная. В игре ему предоставляется хотя и неполная, но точная информация, что повышает доверие к полученным результатам и стимулирует процесс принятия ответственности. Рассмотренные преимущества определили успешность применения данного метода в учебном процессе.
Перспективным направлением в процессе формирования профессионально-языковых компетенций является применение методов <погружения>, <содержательного и интегрированного обучения>. Отличительной чертой таковых является преподавание отдельного предмета на языке неродном для обучаемого. В сравнении с традиционным подходом <содержательное и интегрированное обучение> имеет преимущество внесения в обучение настоящих жизненных ситуаций и усиления возможности для подлинного общения.(3, с.141-142)
Сочетание иностранного языка и специальных дисциплин в системе подготовки специалистов морских специальностей способствует созданию ситуации изучения одного или двух предметов на иностранном языке.
Пытаясь применить ряд западных методик обучения иностранному языку, в частности модульный курс ИМО (Международной Морской Организации) для специальных профессиональных целей, основанный на коммуникативном подходе, мы столкнулись с рядом проблем. А именно:
1. Первокурсники существенно дифференцированы по уровню довузовской языковой подготовки.
2. Недостаток иноязычного общения на предметах международной экономической и транспортной специализации. Так, в частности, до последнего времени ни один предмет специализации не преподавался на английском языке. Это представляется серьезной проблемой, поскольку опыт практического использования иностранного языка для большинства студентов ограничивается общением с преподавателем на часах <межкультурной коммуникации>, при этом, фактически отсутствуют регулярные возможности для формирования базовых для морских специальностей умений - в сфере ведения служебных переговоров по проблемам эксплуатации, экономики и организации работы морского транспорта, ведения переписки и оформления документации.
3. Общей проблемой стандартов высшего образования является крайне незначительное количество аудиторных часов, отводимых на изучение иностранного языка.
Анализ опытно-экспериментальной работы, проведенной среди студентов морской академии с целью развития профессионально-языковых компетенций на основе вышеуказанных методик, позволяет сделать следующие выводы:
1. Обучение иностранному языку на основе внедренных в учебный процесс методик способствует качественному повышению уровня сформированности профессионально-языковых компетенций.
2. Задания, активизирующие обсуждение профессионально ориентированных проблем, позволяющих выразить свое мнение с опорой на фоновые знания и характеризующие профессиональную компетенцию способствуют повышению уровня мотивации студентов.
3. Определение критериев и показателей оценивания профессионально-языковых компетенций является важным качественным показателем подготовки выпускников в условиях международной мобильности.